пятница, 14 февраля 2020 г.

MYLENE FARMER - DEVANT S



Devant soi

Перед собой (перед ним)

Il a bu dans le cours d'un ruisseau
Parcouru les montagnes et le Pô
Il a vu dans vos yeux tant de haine
Qu'il s'est cru un instant plus le même

Он пил из течения ручья
Исходив горы и По
Он увидел в ваших глазах как ненависть
Так и то, что в него верят чуть больше прежнего

Il a pris des chemins solitaires
Privé d'os comme un chien qui se terre
Il s'est mis à pleurer comme on aime
Continuer à prier quand même

Он выбирал безлюдные дороги
Лишённый кости (лишённый всего), подобный собаке, забившейся в нору от страха
Его принялись оплакивать, как будто любили
Он продолжал верить вопреки всему

C'est devant soi
Qu'il faut se voir
La vie n'est pas toujours
Ce que l'on croit
C'est devant soi
Que je veux vivre
J'ai devant moi beaucoup de vies et de rires

Это перед собой
Нужно видеть друг друга
Жизнь не всегда
То, чем её считают и во что верят
Это перед ним
Я хочу жить
У меня впереди будет много жизни и радости

C'est devant soi
Qu'il faut se voir
La vie n'est pas toujours
Ce chemin droit
Il faut me dire
Quand vient le noir
J'ai devant moi beaucoup de vies et d'espoir

Это перед собой
Нужно видеть друг друга
Жизнь — это не всегда
Эта верная дорога
Мне нужно сказать
Когда наступает тьма
У меня впереди будет много жизни и надежды

Il a vu les loups surgir du bois
Suspendu aux branches de vos lois
Il a perdu l'amour, deux étoiles
Qui brillaient dans son coeur qui se voile

Он увидел волков, выскакивающих из леса
Повешенный на ветвях вашего закона
Он потерял любовь, две звезды
Что блистали в его сердце, теперь потускли, скрыв лицо под вуалью

Il a compris quand gorge se serre
Que la vie ouvre porte à l'enfer
Mais là haut, un faucon se déploie
Qui protège son nom, son choix

Он понял, когда горло сдавило петлёй
Что жизнь — открытая дверь в ад
Но там высоко, сокол расправляет крылья
Чтобы защищать его имя, его выбор

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Как изменить людей