|
Devant soi
|
Перед собой (перед ним)
|
|
Il a bu dans le
cours d'un ruisseau
Parcouru les
montagnes et le Pô
Il a vu dans vos
yeux tant de haine
Qu'il s'est cru un
instant plus le même
|
Он пил из течения ручья
Исходив горы и По
Он увидел в ваших глазах
как ненависть
Так и то, что в него верят
чуть больше прежнего
|
|
Il a pris des
chemins solitaires
Privé d'os comme un
chien qui se terre
Il s'est mis à
pleurer comme on aime
Continuer à prier
quand même
|
Он выбирал безлюдные
дороги
Лишённый кости (лишённый
всего), подобный собаке, забившейся в нору от страха
Его принялись оплакивать,
как будто любили
Он продолжал верить
вопреки всему
|
|
C'est devant soi
Qu'il faut se voir
La vie n'est pas
toujours
Ce que l'on croit
C'est devant soi
Que je veux vivre
J'ai devant moi
beaucoup de vies et de rires
|
Это перед собой
Нужно видеть друг друга
Жизнь не всегда
То, чем её считают и во
что верят
Это перед ним
Я хочу жить
У меня впереди будет много
жизни и радости
|
|
C'est devant soi
Qu'il faut se voir
La vie n'est pas
toujours
Ce chemin droit
Il faut me dire
Quand vient le noir
J'ai devant moi
beaucoup de vies et d'espoir
|
Это перед собой
Нужно видеть друг друга
Жизнь — это не всегда
Эта верная дорога
Мне нужно сказать
Когда наступает тьма
У меня впереди будет много
жизни и надежды
|
|
Il a vu les loups
surgir du bois
Suspendu aux
branches de vos lois
Il a perdu l'amour,
deux étoiles
Qui brillaient dans
son coeur qui se voile
|
Он увидел волков,
выскакивающих из леса
Повешенный на ветвях
вашего закона
Он потерял любовь, две
звезды
Что блистали в его сердце,
теперь потускли, скрыв лицо под вуалью
|
|
Il a compris quand
gorge se serre
Que la vie ouvre
porte à l'enfer
Mais là haut, un faucon se
déploie
Qui protège son nom,
son choix
|
Он понял, когда горло
сдавило петлёй
Что жизнь — открытая дверь
в ад
Но там высоко, сокол
расправляет крылья
Чтобы защищать его имя,
его выбор
|
пятница, 14 февраля 2020 г.
MYLENE FARMER - DEVANT S
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
-
История чумы Много веков подряд чума регулярно выкашивала европейские города, уничтожая миллионы людей. Откуда пришла самая страшная болезнь...
-
Аромат, нектар и боль: как растения манипулируют животными и людьми Акация превращает в муравьев в наркозависи...
-
В начале 1942 года немецкое руководство поставило себе целью вывезти (а правильнее будет сказать «угнать», увезти... Опубликовано Культуроло...
Комментариев нет:
Отправить комментарий